Francophone wor(l)ds

Celebrate Francophonie and be in with a chance to win a free course session!

Did you know that 20 March is International Francophonie Day? On this day, millions of French speakers around the world celebrate the French language in all its diversity

To mark the occasion, the AFM is organising an exciting competition open to its students and library/cultural centre members

Our teaching and administrative team has selected 5 words from all corners of the French-speaking world. We invite participants to discover these words and be inspired by them to create a drawing, a collage, a poem, a photo, a poster or a comic strip…  any work that fits on an A3 sheet (or smaller) and that can be framed.

There are 2 level categories ("Under 18yo" & "Adults"), with a prize for each!

The best productions from both categories will be chosen by a jury composed of AF staff members and will be exhibited from 21 to 31 March in the AF premises

The winner for each category will win a free group course place on the next course session offered!

To enter, simply hand your artistic work in at reception by Tuesday 15 March inclusive (or send it by post, to arrive by that date), with your name, category and contact details.  

The results will be announced on Wednesday 23 March in our premises and on our website and social network page.

The 5 words


Adjective, used around the French-speaking world (chosen by Vincent, Teacher)

  • qui ne vit qu’un temps court, qui n’a qu’une courte durée // fleeting, lasting for a very short time.
  • Example: “En général, l’été à Manchester est éphémère !”


Verb, used in Ivory Coast (chosen by Isabelle, Course Director)

  • travailler intensément, en particulier le soir/la nuit avant un examen (comme les caïmans, très actifs durant la nuit) // work very hard, particularly in the evening before an exam; like crocodiles (most famously at Yamoussoukro), who are active at night.
  • Example: “Les examens approchent, il faut que je caïmante !”


Masculine noun, used in Québec (chosen by Myriam, Teacher)

  • grosse grenouille d’Amérique du Nord qui émet des coassements graves et sonores qui ressemblent à la prononciation du mot (/wawaron/ - emprunté à la langue Wendat) // a bullfrog (lithobates catesbeianus); an onomatopoeia of the croaking of this large frog, borrowed from the Wendat language.
  • Example: “Le bruit des ouaouarons me rappelle les étés de mon enfance au chalet familial dans la forêt.”


Feminine noun, used around the French-speaking world (chosen by Cyrille, Teacher)

  • action de goûter un aliment, une boisson pour en apprécier les saveurs et les qualités // the careful, appreciative tasting of food and drink.
  • Example: “La dégustation de ce plat libanais m’a permis de voyager sans bouger de chez moi.”


Feminine noun, used in Belgium and northern France (chosen by Xavier, Director)

  • pluie, averse importante (vient du néerlandais "draschen") // a downpour, pouring rain; from the Dutch “draschen”, to rain heavily.
  • Example: “Je me suis pris une drache, je suis complètement trempé !

You can also find all the information by clicking here

Happy creating and good luck!


125 Portland Street
Manchester M1 4QD

Phone: 0161 2367117
Email us

Office & Library Opening Hours
Mon-Thurs: 10am-7pm
Fri: 10am-5pm
Closed for lunch: 12:00-1:00pm
Sat. & Sun.: Closed

Design by Monsieur Graphic. Powered by Oncord.